αρχική :: υπηρεσίες

linguerie_el

Για όλα σας τα κείμενα !

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS στη διάθεσή σας για όλα σας τα έγγραφα.

1. Γράφουμε για σας


Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS με μια ομάδα συγγραφέων, συντακτών και μεταφραστών, σας εξασφαλίζει την ανάγνωση, τη διόρθωση, το ξαναγράψιμο και το μονταζ διπλωματικών εργασιών, μυθιστορημάτων, βιβλίων, δοκιμίων, ομιλιών, χειρογράφων ……

Η FRANÇAIS PLUS αναλαμβάνει να ξαναδιαβάσει και να διορθώσει:

  • Μια έκθεση πριν την παρουσίασή της.
  • Μια εισηγητική παρέμβαση για μια συνεδρίαση.
  • Ένα φυλλάδιο ή ένα έντυπο πριν την αποστολή για εκτύπωση.
  • Ένα βιβλίο πριν την έκδοση του. ling1

 

2. Διαχειριστείτε το χρόνο σας

.

FRANÇAIS PLUS νέες υπηρεσίες: Πρέπει να ξαναδιαβάσετε στα γρήγορα ένα έγγραφο ή μια παρουσίαση πριν τη συνεδρίαση και δεν έχετε χρόνο ;

 

3. Αναλαμβάνει όλα σας τα έγγραφα.

Η FRANÇAIS PLUS αναλαμβάνει άμεσα να διαβάσει και να διορθώσει on line, πρακτικά, εισηγήσεις, κείμενα τα οποία προορίζονται για ιστοσελίδες, έντυπα ή μακέτες πριν αποσταλούν για εκτύπωση.

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS ειδικεύονται στην επιμέλεια και τη διόρθωση κάθε είδους κειμένου σε όλους τους τομείς. Στα Γαλλικά και σε περισσότερες ξένες γλώσσες οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS είναι στη διάθεσή σας για:

  • Λογοτεχνικά έγγραφα
  • Υπηρεσιακά-διοικητικά έγγραφα
  • Έγγραφα επιχειρήσεων
  • Σύνταξη βιογραφικών σημειωμάτων.
  • Σύνταξη και επιμέλεια εγγράφων σχετικών με οποιαδήποτε υποβολή εγγραφής σε πανεπιστήμια, ευρωπαϊκά προγράμματα κτλ.
  • Μετάφραση γαλλικών, αγγλικών ή ελληνικών εγγράφων.
  • Έγγραφα προβολής εμπορικών επιχειρήσεων (μακέτες, φυλλάδια, flyers, αγγελίες …)
  • Έγγραφο περιεχόμενο ιστοσελίδων: διόρθωση ή δημιουργία newsletters
  • Aνάγνωση και διόρθωση πανεπιστημιακών εργασιών, διπλωματικών ή διδακτορικών εργασιών.
  • Σύνταξη και επιμέλεια ανακοινώσεων, αγγελιών, αναγγελιών, διαφημίσεων


4. Μεταφράζει τα έγγραφα σας.

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS αναλαμβάνουν: να διορθώσουν, να ξαναδιαβάσουν, να ξαναγράψουν, κείμενα και έγγραφα κάθε τύπου, στα γαλλικά, ελληνικά ή αγγλικά και σε οποιονδήποτε τομέα δραστηριότητας. Για ιδιώτες, πανεπιστήμια, επιχειρήσεις ή διοικητικές και δημόσιες υπηρεσίες.

Τα πλεονεκτήματά μας: μια ομάδα διαπιστευμένων δίγλωσσων συντακτών και μεταφραστών.

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS μελετούν  με μεγάλη προσοχή και συνέπεια κάθε μετάφραση.ling2

5. Αναλαμβάνει τα κείμενα σας

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS  επεμβαίνουν  στους παρακάτω τομείς:

  1. Κείμενα: Διόρθωση, ανάγνωση, και ξαναγράψιμο των εγγράφων σας.


Τα πλεονεκτήματά μας :

  • Συστηματική επαλήθευση για την ορθότητα στην ορθογραφία, τη γραμματική, τα σημεία στίξης, την ακολουθία των χρόνων, τη σύνταξη και των επαναλήψεων.
  • Ιδιαίτερη βαρύτητα στην συνοχή και την αλληλουχία των ιδεών που αναπτύσσονται μέσα στο κείμενο.
  • Άμεση διόρθωση on line: για να ανταποκριθούμε σε ενδεχόμενη ανάγκη σας για άμεση ανάγνωση και διόρθωση των εγγράφων σας.
  • προθεσμία 24 ή 48 ωρών maximum για μικρά κείμενα και από το διαδίκτυο.
  • Δημιουργία και επιμέλεια βιογραφιών για ιδιώτες αλλά και επαγγελματίες. (επιχειρήσεις, διευθυντές, οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης).
  • επέμβαση σε όλους τους τομείς.
  • Ικανότητες επιμέλειας κειμένων, τις οποίες μπορείτε να εμπιστευτείτε ανεπιφύλακτα και να είστε σίγουροι για την ποιότητα των εγγράφων που δίνετε στους συνεργάτες σας.

2.Συγγραφή εκ’ νέου ή ενημέρωση των κειμένων σας ή των χειρογράφων σας

3. Συγγραφή ετικετών για προϊόντα, σημειώματα, εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, συνοδευτικά εγχειρίδια τηλεοράσεων ή ραδιοφώνων, (ou tu peux dire: συνοδευτικά εγχειρίδια συσκευών), έντυπα διαφημιστικών εκστρατειών, e-mailing. 

 

6. Οι εργασίες μας:

Εργασίες που ήδη έχουν πραγματοποιήσει  οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS  :

  • Διόρθωση ενός καταλόγου έργων τέχνης και μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά.
  • Μετάφραση ιστορικών κειμένων στα γαλλικά-αγγλικά-ελληνικά.
  • Επιμέλεια κειμένων και διορθώσεις πανεπιστημιακών εισηγήσεων.
  • Διορθώσεις διπλωματικών εργασιών.
  • Σχεδιασμός και συγγραφή παιδαγωγικών ενοτήτων διδασκαλίας.
  • Επιμέλεια διαφημιστικών εντύπων.
  • Σχεδίαση και επιμέλεια εντύπων παρουσίασης συνεδρίων.
  • Σχεδίαση αφισών
  • Παρακολούθηση της αλληλογραφίας μεταξύ ελληνικών και γαλλικών μουσείων
  • Διάφορες μεταφράσεις
  • Άρθρα σε γαλλικές εφημερίδες ling3
  • Γραφή και διόρθωση χειρογράφων.


7. Δεσμεύσεις και υποχρεώσεις

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS αναλαμβάνουν  να μεταφράσουν  ακριβώς το μήνυμα που θέλετε να περάσετε.

Οι εκδόσεις FRANÇAIS PLUS : η λύση στα προβλήματα συγγραφής με ένα κλικ

  • Συμπληρώστε τη φόρμα στη στήλη «επικοινωνήστε μαζί μας».
  • Μας στέλνετε τα κείμενά σας στα mail: Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από κακόβουλη χρήση. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την Javascript για να τη δείτε. και redacteur@francaisplus.com
  • Αφού λάβετε την απάντηση μας ότι αποδεχόμαστε να πραγματοποιήσουμε την εργασία σας, προχωράτε στην καταβολή της αμοιβής μέσω Paypal

 

ΠΡΟΣΟΧΗ!:
Η εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας πραγματοποιείται μόνο μετά την προκαταβολή 50% της συνολικής αξίας της εργασίας.
Το δεύτερο μέρος της εργασίας θα σας αποσταλεί μετά την διευθέτηση της αμοιβής.
Λαμβάνετε τα κείμενα σας διορθωμένα σε μικρό χρονικό διάστημα.

Αμειβόμαστε στη βάση προκαθορισμένων τιμών της τάξεως των 15 € τη σελίδα (1500 χαρακτήρες) με Φ.Π.Α, για διόρθωση, και επιμέλεια κειμένου και 25€ τη σελίδα (1500 χαρακτήρες), με Φ.Π.Α, για μετάφραση. Διατηρούμε το δικαίωμα να διαπραγματευτούμε την τιμή μαζί σας σε περίπτωση που το κείμενο χρήζει τεχνικής ορολογίας.

 
Pin It

Νεότερα στο blog

  • hommage à Jean d'Ormesson !
    Un jour je m’en irai sans avoir tout dit  Jean d’Ormesson    Français (p.260) Je suis français par hasard. Je suis heureux de l’être.  Plus heureux encore d’être un homme.  Plus heureux encore d’être en vie dans ce monde parmi les abeilles, les ânes,  les éléphants, les oliviers et les chats. Avec ses fleuves et ses villes où il est encore possible de vivre, avec son vin et son Périgord,  avec la Provence et la Corse, le Béarn et l’Alsace, la Savoie, la Touraine, la France est belle. L’Italie aussi est belle. Et tout le reste. Le français (p.261) La langue française a joué un grand rôle dans l’histoire si courte des hommes.  Je m’en sers avec fierté, avec gaieté, avec une ombre de mélancolie.      Écrire (p.149) Écrire est une étrange combinaison d’allégresse et d’angoisse. Les mots m’arrivaient tout seuls. Ils coulaient de source. Ils ne venaient même pas de moi.  Ils venaient d’ailleurs. Ils me traversaient. Ils se servaient de moi pour se coucher sur le papier.…
    Written on 19 Απρίλιος 2015
  • préparez l'oral DELF B1 !
    DELF B1 PREPARATION PRODUCTION ORALE - un entraînement parfait pour réussir l'examen - une présentation des épreuves et des conseils - une préparation complète et efficace avec :          30 exemples de sujets d'entretien / 30 exemples de sujets d'expression          30 exemples de sujets d'entraînement au débat - conforme au Niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues  à télécharger sur : cliquez ici ... EXEMPLE DE TRAVAIL  expression d'un point de vue à partir d'une carte d'idées et d'un…
    Written on 13 Απρίλιος 2015
όλα τα Blogs

Partenaires

deldalfch logo

rayon fle logo
Online Pharmacy: amoxil and alcohol
cheapest cipro
cipro toxicity